Nov 12

Si al visitar en Firefox un sitio con la letra Ñ o con acentos y en la url aparece otra dirección que no es la del dominio, se debe a que aún tienes deshabilitada en Firefox la función para ver los dominios multilingües en extensiones como .com, .net, etc.

Para dejar de ver, por ejemplo, “xn–espaol-zwa.com” en vez de “español.com” en Firefox es muy fácil, solo sigue los siguientes 4 pasos.

  1. En la barra de direcciones, escribe about:config
  2. Ahora escribe “idn” en la opción de Filter y comprueba que “network.enableIDN” se encuentra habilidado en “true”
  3. En la columna derecha, haz click derecho y selecciona New y luego Boolean
  4. Ahora agrega network.IDN.whitelist.com (para habilitar los idn en la extensión .com) y dale el valor true

Si queréis habilitar los dominios idn en las extensiones de dominio .net , .es, .tv , etc. solamente sigue los pasos 3 y 4 nuevamente y ahora agregas

  • network.IDN.whitelist.net (para habilitar en extensión .net)
  • network.IDN.whitelist.tv (para habilitar en extensión .tv)
  • network.IDN.whitelist.es (para habilitar en extensión .es)

Ago 15

Esta noticia pertenece a Noticiasdot.com y según comentan:

Nokia ha realizado hoy una recomendación en relación a la batería de marca Nokia BL-5C fabricada por Matsushita Battery Industrial Co., Ltd. de Japón entre diciembre de 2005 y noviembre de 2006. Esta recomendación no afecta a ninguna otra batería de la marca Nokia.

Nokia ha identificado que, en muy raras ocasiones, las baterías de marca Nokia sujetas a la recomendación podrían potencialmente experimentar un recalentamiento provocado por un corto circuito durante el proceso de carga, que causa un desplazamiento de las mismas. Nokia está trabajando estrechamente con Matsushita y con las autoridades competentes para investigar esta situación.Nokia N70

Nokia cuenta con varios proveedores de baterías BL-5C que han producido en conjunto más de 300 millones de baterías BL-5C. Esta recomendación aplica únicamente a los 46 millones de baterías fabricadas por Matsushita entre diciembre de 2005 y noviembre de 2006, de las cuales se han conocido aproximadamente 100 incidentes de recalentamiento en todo el mundo. No se han reportado lesiones ni daños serios a la propiedad.

Los consumidores que tengan una batería BL-5C sujeta a esta recomendación deben saber que todos los aproximadamente 100 incidentes ocurrieron mientras se cargaba la batería. Según el conocimiento de Nokia, este problema no afecta a otros usos del dispositivo móvil.

Aunque los incidentes producidos en las baterías BL-5C fabricadas por Matsushita en ese periodo específico son escasos, los consumidores que lo deseen pueden solicitar el reemplazo de cualquier batería BL-5C sujeta a esta recomendación.

Es importante señalar que la batería BL-5C no se utiliza en todos los productos Nokia y que sólo una parte de las baterías Nokia BL-5C en uso están sujetas a esta recomendación.

Cómo identificar una batería BL-5C fabricada por Matsushita durante el periodo especificado

Para determinar si una batería está sujeta a esta recomendación, es necesario extraer la batería del móvil. Una batería Nokia tendrá impreso “Nokia” y “BL-5C” en la parte frontal de la batería. En el reverso, aparece la marca Nokia en la parte superior, y el número de identificación de la batería (que consiste en 26 caracteres) en la parte inferior. Los consumidores deben referirse a ese número de identificación para determinar si su batería está entre las fabricadas por Matsushita entre diciembre de 2005 y noviembre de 2006. Comparar ese número con los sujetos a la recomendación determinará si el consumidor puede obtener un reemplazo sin costes.

Los consumidores deberán visitar la web www.nokia.com/batteryreplacement o contactar con su Centro de Atención al Cliente local. El teléfono en España es el 902 40 44 14.

Acerca de la batería BL-5C

La batería BL-5C es uno de los 14 modelos diferentes de baterías utilizados en los productos Nokia. Al igual que con muchos de sus componentes, Nokia tiene una estrategia multi-proveedor para las baterías, incluida la BL-5C. Matsushita es uno de los varios proveedores con que cuenta Nokia para fabricar la batería BL-5C.

El listado de los productos Nokia que incluyen la batería BL-5C está disponible en la web www.nokia.com/batteryreplacement

He mirado la batería de mi Nokia N70 y he comprobado que efectivamente coincide con el modelo afectado, así que tendré que tomar precauciones con el asunto.

Y vosotros: ¿Tenéis la batería que comenta el artículo?.

Abr 30

Vía mail me llega el siguiente artículo llamado La Ñ. Lo reproduzco a continuación integramente:

Acabo de recibir un e-mail de Pepe Perona, el maestro de Gramática, reproduciendo otro que le ha enviado no sabe quién. Desconocemos el nombre del autor original; así que, en esta versión postmoderna del manuscrito encontrado, me limito a seguir el juego iniciado por mano genial y anónima. El maravilloso texto se refiere a una supuesta reforma ortográfica que va a aplicar la Real Academia, a fin de hacer más asequible el español como lengua universal de los hispanohablantes y de las soberanías soberanistas. Y lo reproduzco con escasas modificaciones.
Según el plan de los señores académicos –expertos en lanzada a moro muerto-, la reforma se llevará a cabo empezando por la supresión de las diferencias entre c, q y k. Komo komienzo, todo sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En adelante se eskribirá kasa, keso, Kijote. También se simplifikará el sonido de la c y la z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamerikanos: “El sapato ke kalsa Sesilia es asul”. Y desapareserá la doble c, reemplazándola la x: “Mi koche tuvo un axidente”. Grasias a esta modifikasión, los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a los hermanos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras.
Se funde la b con la v, ya ke no existe diferensia entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual desapareserá la v y beremos kómo obbiamente basta kon la b para ke bibamos felises y kontentos. Lo mismo pasará kon la elle y la ye. Todo se eskribirá kon y: “Yébame de biaje a Sebiya, donde la yubia es una marabiya”. Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan el kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia.
La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool.Se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre echo y hecho, y no tendremos ke rompernos la kabesa pensando kómo se eskribe sanaoria. Así ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.
Para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá con doble r: “El rrufián de Rroberto me rregaló una rradio”. Asimismo, para ebitar otros problemas ortográficos se fusionan la g y la j, para ke así jitano se eskriba komo jirafa y jeranio como jefe. Aora todo ba con jota de kojer. Por ejemplo: “El jeneral korrijió los korreajes”. No ay duda de ke estas sensiyas modifikasiones arán ke ablemos y eskribamos todos kon jenial rregularidad y más rrápido rritmo.
Orrible kalamidad del kasteyano, jeneralmente, son las tildes o asentos. Esta sankadilla kotidiana desaparese kon la rreforma; aremos komo el ingles, ke a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran eyas kanseladas en el akto, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan ke se rrefiere kada bocablo: “Obserba komo komo la paeya”.
Las konsonantes st, ps, bs o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de aprosimarnos a la pronunsiasion ispanoamerikana y para mejorar ete etado konfuso de la lengua. Tambien seran proibidas siertas asurdas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano: “¿Ke ora da tu rrelo?”, “As un ueco en la pare” y “Erneto jetiona lo aorro de Aguti”. Por supueto, entre eyas se suprimiran las eses de los plurales: “La mujere y lo hombre tienen la mima atitude y fakultade inteletuale”.
Yegamo trite e inebitablemente a la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo, impueta por el uso: “E bebio te erbio y kon eso me abio”. Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, kedando suprimia esa de interbokalica ke la jente no pronunsia. Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa ke Birjilio, Tasito y lo otro autore latino rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo en ikatola, pero depue to etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma rresultan ma fasile. Profesore terminaran benerando akademiko de lengua epañola ke an desidio aser rreforma klabe para ke nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Servante y Kebedo.
Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Ata ai podiamo yega. Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ipanika y primero kaeremo muerto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio y e korason bibifikante de lengua epañola unibersa.

Arturo Pérez- Reverte