May 29
- You have more tale than little street
Tienes mas cuento que calleja - From lost to the river
De perdidos al río - The mother who gave birth to him
La madre que lo parió - Sissy the last
Marica el último - For if the flies
Por si las moscas - Shit little parrot
Cágate lorito - Morning-singer
Cantamañanas - To fuck the female pig
Joder la marrana - To put in a cigar
Meter un puro - My happiness in a hole
Mi gozo en un pozo - Which-o?
¿Cuálo? - Your pan has gone
Se te ha ido la olla - Everywhere they boil beans
En todas partes cuecen habas - Go out by legs
Salir por piernas - It is not turkey mucus
No es moco de pavo - Lets go Don’t fuck me
Vamos no me jodas - That if you want rice Catherine
Que si quieres arroz Catalina - To go by the Ubeda´s mountains
Irse por los cerros de Ubeda - You see less than Joseph Milks
Ves menos que Pepe Leches - Until then Lucas
Hasta luego Lucas - The gold that shited the Arabian man
El oro que cago el moro - You shited Burt Lancaster
La cagaste Burt Lancaster - I am not able to, I am not able to
No puedo, no puedo - Send eggs!
Manda huevos! - I can´t with my soul
No puedo con mi alma - You hallucinate little cucumbers
Alucinas pepinillos - You don´t give foot with ball
No das pie con bola - Coward of the prairie
Cobarde de la pradera - Sinful torpedo
Torpedo pecador - Seven horses come from Peacefulness
Siete caballos vienen de Bonanza - To you they gave you a label of anisette of the monkey
A ti te dieron una etiqueta de anís del mono - High to the meritorious one!
Alto a la benemérita! - Brother-in-laaaaaaaaaaaaaaw!!!!
¡¡¡Cuñaaaaaaaaaaaaaao!!!
Visto en: LaVentanaMuerta.rxfly.net.
Noticias Relacionadas:
Etiquetas: arroz, último, birth, Burt Lancaster, calleja, Cantamañanas, Catalina, Catherine, Cágate, cigar, cuecen, cuento, Don, fuck, gozo, happiness, hole, ido, Irse, Joder, Joseph Milks, last, Lets, lorito, lucas, madre, Marica, marrana, meter, Microsiervos, moco, Morning-singer, mother, olla, parió, parrot, pavo, pig, por, pozo, puedo, puro, que, rice, rio, river, salir, Shit, Sissy, street, tale, tienes, turkey, Ubeda, Vamos, Which-o.
3 Comentarios en “Traducciones al inglis pitinglis”
Si quieres conseguir tu propio Avatar pincha en este enlace.
No te cortes y deja tu comentario.
Todos los comentarios son revisados. Tienes que ser respetuoso y educado con el resto de los lectores. No utilices palabras malsonantes o expresiones incorrectas. De no cumplir estas sencillas normas, tu comentario puede ser moderado y/o eliminado.
















29-Mayo-2008 a las 6:49 pm
Me imagino la cara que se le puede quedar a algún ingles que otro escuchandolas en su contexto…para verlo…
29-Mayo-2008 a las 7:51 pm
Que buenas! jeje
Yo me sé otra:
Aguafiestas — Water-parties
Saludos!
30-Mayo-2008 a las 12:24 pm
hola k aesesdeesefufuui,m j,htnjghtrbfdm